CYRYLICA Солнечный круг, небо вокруг - Это рисунок мальчишки. Нарисовал он на листке И подписал в уголке: Пусть всегда будет солнце, Пусть всегда будет небо, Пусть всегда будет мама, Пусть всегда буду я. Милый мой друг, добрый мой друг, Людям так хочется мира. И в тридцать пять сердце опять Не устает повторять: Пусть всегда будет солнце, Пусть всегда будет небо, Пусть всегда будет мама, Пусть всегда буду я. Тише, солдат, слышишь, солдат,- Люди пугаются взрывов. Тысячи глаз в небо глядят, Губы упрямо твердят: Пусть всегда будет солнце, Пусть всегда будет небо, Пусть всегда будет мама, Пусть всегда буду я. Против беды, против войны Встанем за наших мальчишек. Солнце - навек! Счастье - навек! - Так повелел человек. Пусть всегда будет солнце, Пусть всегда будет небо, Пусть всегда будет мама, Пусть всегда буду я. TRANSLITERACJA ŁACIŃSKA Solnječnyj krug, njebo vokrug - Eto risunok mal'čiški. Narisoval on na listkje I podpisal v ugolkje: Pust' vsjegda budjet solncje, Pust' vsjegda budjet njebo, Pust' vsjegda budjet mama, Pust' vsjegda budu ja. Milyj moj drug, dobryj moj drug, Ljudjam tak hočjetsja mira. I v tridcat' pjat' sjerdcje opjat' Nje ustajet povtorjat': Pust' vsjegda budjet solncje, Pust' vsjegda budjet njebo, Pust' vsjegda budjet mama, Pust' vsjegda budu ja. Tišje, soldat, slyšiš', soldat,- Ljudi pugajutsja vzryvov. Tysjači glaz v njebo gljadjat, Guby uprjamo tvjerdjat: Pust' vsjegda budjet solncje, Pust' vsjegda budjet njebo, Pust' vsjegda budjet mama, Pust' vsjegda budu ja. Protiv bjedy, protiv vojny Vstanjem za naših mal'čišjek. Solncje - navjek! Sčast'je - navjek! - Tak povjeljel čjelovjek. Pust' vsjegda budjet solncje, Pust' vsjegda budjet njebo, Pust' vsjegda budjet mama, Pust' vsjegda budu ja.